Тренинг по актерскому мастерству для устных переводчиков
Проблема проекта
Психофизические зажимы, когнитивные перегрузки, низкий уровень развития эмоционального интеллекта, отсутствие навыков импровизации и быстрой реакции существенно затрудняют профессиональную деятельность начинающих переводчиков, снижают качество перевода в условиях конкуренции с нейросетями и системами автоматического перевода
Цель проекта
Формирование профессионально значимых качеств и навыков, которые должны стать ключевыми преимуществами «живого» специалиста по устному переводу перед искусственным интеллектом.
Требуемые направления
-
Лингвистика (всего мест: 4; осталось мест: 0)
-
Журналистика (всего мест: 2; осталось мест: 1)
-
Филология (всего мест: 2; осталось мест: 2)