Мастер-класс по переводу крылатых слов и выражений для будущих переводчиков
Проблема проекта
Перевод крылатых слов и выражений остается «зоной риска» для нейросетей и систем автоматического перевода. Основные трудности связаны с отсутствием у ИИ культурного опыта, гибкости мышления., эмпатии и прагматики.
Цель проекта
Формирование уникальной компетенции — понимания второго плана речи, что делает "живого" переводчика незаменимым экспертом в передаче значений крылатых слов и выражений и оставляет за человеком-переводчиком роль «культурного фильтра».
Требуемые направления
-
Лингвистика (всего мест: 4; осталось мест: 4)
-
Журналистика (всего мест: 2; осталось мест: 2)
-
Филология (всего мест: 2; осталось мест: 2)